diumenge, 28 de gener del 2007

EL REQUIESCAT IN PACE




EL REQUIESCAT IN PACE


Amb mirinyacs de pols,
toca de filagarsa,
bolitxons per mitjons,
ve la Seca a la dansa.
Al fossar marca el pas,
el xiulet de la dalla,
que és l'hora de ballar
el Requiescat in pace.

A la dansa, eh, ih, ah,
a la dansa germanes,
a la dansa, eh, ih, ah,
del Requiescat in pace.

Ja sor Augusta, amb ulls
ullats com un formatge,
obre amb claus d'un garbull,
la gran porta tancada;
tímidament el pas
de la Seca acompanya,
que és l'hora de ballar
el Requiescat in pace.

A la dansa, eh, ih, ah,
a la dansa germanes,
a la dansa, eh, ih, ah,
del Requiescat in pace.

Enduta a l'eixorc bres
de la música sacra,
sor Agnès la segueix
tot gambant rinco-ranca.
Defora, sant Joan
passeja l'enyorança
que és l'hora de ballar
el Requiescat in pace.

A la dansa, eh, ih, ah,
a la dansa germanes,
a la dansa, eh, ih, ah,
del Requiescat in pace.

Una a una, al compàs
de l'estranya xaranga,
van donant-se les mans
fines i descarnades.
Roda i roda el rodar
cansós de la sardana,
que és l'hora de ballar
el Requiescat in pace.

A la dansa, eh, ih, ah,
a la dansa germanes,
a la dansa, eh, ih, ah,
del Requiescat in pace.

Amb un punteig cloc-piu
entrant en la rotllana,
l'abadessa somriu
tota desdentegada.
Bàcul marcant el pas,
ens mana a tots, la dalla,
que és l'hora de ballar
el Requiescat in pace.

A la dansa, eh, ih, ah,
a la dansa germanes,
a la dansa, eh, ih, ah,
del Requiescat in pace.

La lluna sagna el ple
corcat de l'esperança
i el vent estripa el cel,
ull buit sense mirada.
La Seca dalla el jaç
desert de l'estelada,
que és l'hora de ballar
el Requiescat in pace.

A la dansa, eh, ih, ah,
a la dansa germanes,
a la dansa, eh, ih, ah,
del Requiescat in pace